„Kitártan, a két égő part fölött…” - Tóth Árpád édes-szomorú őszi verse Buda és Pest fölé repít bennünket

„Kitártan, a két égő part fölött…” - Tóth Árpád édes-szomorú őszi verse Buda és Pest fölé repít bennünket

A Várnegyed egykori lakóját, Tóth Árpádot a Duna két partját, Pestet és a vele szemben büszkén magasodó Budát összekötő híd ihlette meg 1926. őszén. A versből arra következtethetünk, hogy az egykori, a háborúban megsemmisült Erzsébet hídról van szó. A mélabús költeményt, amelyben megjelenik a budapesti ősz méltatlanul kevésszer halljuk, pedig egy a magyar irodalom szekreterének titkos mélyén lapuló gyémántról van szó.

Tóth Árpád (1886-1928) az egyik legnagyobb magyar költő az egykori a mai Táncsics Mihály utca 13-ban lakott feleségével, Lichtmann Annával (1895-1967) és kislányával, Tóth Eszterrel (1920-2001) 1917-től egészen haláláig.

Tóth Árpád szerelmével, Lichtmann Annával (Fotó: Családi emlékek/Magvető Kiadó)

impresszionista lírájának több költeményében megjelenik a kifeszített táj és az örökké váló pillanat, melyben az elmúló élet költői képe szinte galaktikus végtelenbe olvad. A Buda és Pest két partja között álló költő képzelete főnixmadárrá varázsolja a hidat, s a végtelenbe feszíti annak szárnyait. A költő és szerelme a hömpölygő Duna fölött állva, a szinte fényképpé rögzült tér és idő tértelenségében és időtlenségében repülnek az életen át a képzeletbeli madár hátán, a híd metamorfózisaként szárnyaló főnixmadár utasaiként, majd érnek földet a szomorú valóságban. De olvassák csak!

A HÍDON

Ennek az őszi napnak aranya

Még a miénk; a budai hegyek,

A hídon túl, nézd, mennybe szállanak,

S a híd is úgy lebeg,

Kitártan, a két égő part fölött,

Mint végtelenbe készülő madár.

Mely a búcsúzó lendület előtt

A fényben még megáll,

Acélfőnikszként, mozdulatlanul,

S mi, szárnyai közt, boldog utasok,

Valószínűtlen tájról álmodunk,

Hová röpítni fog.

Ó, irreális, édes pillanat

Ez itt a zúgó, vén folyam felett,

Minthogyha most először állanék

A híd ívén veled,

És most keresném első hangjait

A tóduló, de ki nem mondható

Vad, ifjú szónak, melyből az dadog,

Hogy élni, élni jó,

S melyet mikorra elsóhajtana

A reszkető és forró földi száj,

Egy egész elmúlt élet hirdeti,

Hogy élni, élni fáj.

Jaj, máris - látod? - húny a nap, nehéz

Traverz-vasakká lomposúl a híd

S döglötten veti a két partra szét

Bús főniksz-szárnyait.

Az őszi napnak édes aranya

Elsáppad a hideg hegyek felett,

S elejtjük ezt a drága percet is,

Mint ág a levelet.

Vagy hallgassák meg Gáspár Sándor előadásában:

 „A világ elegáns volt és illatos…” - Márai és az október
„A világ elegáns volt és illatos…” - Márai és az október

A letűnt polgári világ egyik utolsó mohikánja írásainak egy jelentős részében megtanít bennünket, európai embereket értékelni, hogy az évszakok váltakozásai mennyire színessé, s változatossá teszik életünket. Október az őszközepe, amikor ugyan még olykor-olykor a nyár emléke is felderenghet, s már a tél is csábítana, azonban mégis: október a legtisztább őszi hónap. Az alábbi cikkben az író októberhez kapcsolódó írásaiból szemezgettünk, de ahogyan Márainál megszokhattuk, az idézetek nem egy hónapról szólnak, hanem annál sokkal többről: a polgári világlátás szellemi metszetéről, a polgári szemüvegen át szemlélt emberi életről, egy polgárnak az emberi világról vallomásairól.

Ottlik Gézára, az Iskola a határon írójára emlékezünk
Ottlik Gézára, az Iskola a határon írójára emlékezünk

1990. október 9-én halt meg Ottlik Géza (1912-1990) Kossuth- és József Attila-díjas magyar író, műfordító. Az Iskola a határon írója a valóságban egy iskola mellett élt a krisztinavárosi Horváth-kertnél, az iskola pedig az egykoron Werbőczy Gimnázium névre, ma Petőfire keresztelt Gimnázium volt.

„Kitártan, a két égő part fölött…” - Tóth Árpád édes-szomorú őszi verse Buda és Pest fölé repít bennünket
„Kitártan, a két égő part fölött…” - Tóth Árpád édes-szomorú őszi verse Buda és Pest fölé repít bennünket

A Várnegyed egykori lakóját, Tóth Árpádot a Duna két partját, Pestet és a vele szemben büszkén magasodó Budát összekötő híd ihlette meg 1926. őszén. A versből arra következtethetünk, hogy az egykori, a háborúban megsemmisült Erzsébet hídról van szó. A mélabús költeményt, amelyben megjelenik a budapesti ősz méltatlanul kevésszer halljuk, pedig egy a magyar irodalom szekreterének titkos mélyén lapuló gyémántról van szó.

Iratkozz fel hírlevelünkre!

Ne maradj le a legjobb eseményekről és hírekről!

Thank you! Your submission has been received!
Oops! Something went wrong while submitting the form.